Events are ‘in the lap of the gods’. There are stirrings ‘in the womb of the earth’. English speakers have no problem in recognising these idioms as literary constructs or poetic images. The fact that the same German word, Schoß, is used for both ‘lap’ and ‘womb’ does not mean that readers of German poetry have any difficulty distinguishing between the concepts, between gynaecology and laptops!
Descendant of:
THE HUMAN BODYTexts with this theme:
- Hagars Klage, D 5
- Der Jüngling am Bache, D 30, D 192, D 638
- Der Taucher, D 77, D 111
- Ballade (Ein Fräulein schaut vom hohen Turm), D 134
- Der Sänger, D 149
- Das Bild, D 155
- Der Traum, D 213
- Der Abend (Der Abend blüht), D 221
- Lieb Minna, D 222
- Idens Nachtgesang, D 227
- Geist der Liebe, D 233
- Das Geheimnis (Sie konnte mir kein Wörtchen sagen), D 250, D 793
- Mein Gruß an den Mai, D 305
- An Rosa I, D 315
- Idens Schwanenlied, D 317
- Schwangesang, D 318
- Klage der Ceres, D 323
- Die drei Sänger, D 329
- Das Grab, D329A, D 330, D 377, D 569, D 643A
- Pflügerlied, D 392
- Lebens-Melodien, D 395
- Daphne am Bach, D 411
- Lied in der Abwesenheit, D 416
- Der gute Hirt, D 449
- Lied (Ferne von der großen Stadt), D 483
- Wiegenlied (Schlafe, schlafe, holder, süßer Knabe), D 498
- Ganymed, D 544
- Erlafsee, D 586
- Hymne III (Geistliches Lied), D 661
- Nachthymne, D 687
- Lob der Tränen, D 711
- Die Mutter Erde, D 788
- Gondelfahrer, D 808, D 809
- Die Nacht, D 983C