Skolie (Mädchen entsiegelten, Brüder, die Flaschen), D 507

Drinking song

(Poet's title: Skolie)

Set by Schubert:

  • D 507

    [December 1816]

Text by:

Friedrich von Matthisson

Text written probably 1791.  First published 1792.

Skolie

Mädchen entsiegelten,
Brüder, die Flaschen;
Auf, die geflügelten
Freuden zu haschen,
Locken und Becher von Rosen umglüht.
Auf! eh die moosigen
Hügel uns winken,
Wonne von rosigen
Lippen zu trinken;
Huldigung allem, was jugendlich blüht!

Drinking song

The girls have uncorked
The bottles, brothers!
Up! the winged
Joys need to be captured,
Locks of hair and beakers are glowing with roses all around.
Up! before the mossy
Hills summon us,
Take delight in pink
Lips, drink in the delight;
Pay hommage to everything that is blooming with youth!



In ancient Greece a Skolion was a drinking song in which the cup or beaker was passed around. Matthisson’s German version draws on the idea of ‘Wein, Weib und Gesang’ (the combined pleasure of wine, women and song) to create a series of double entendres that are probably only funny after quite a few glasses.

The girls have taken the stoppers out of the bottles (lit. they have unsealed the bottles)!

Up! (What might be going up, apart from the glass going up to the mouth or the bottom of the glass being turned up as the wine is quaffed?)

The ‘bottles’ are closely connected with hair, and the receptacles are glowing, hot and pink!

Since the grave is about to call us we need to take delight in ‘pink lips’!

Gather ye rosebuds while ye may. Get plucking. Up!

By Sketch by W. Voigt [Public domain], via Wikimedia Commons

Original Spelling

Skolie

   Mädchen entsiegelten,   
   Brüder! die Flaschen;   
   Auf! die geflügelten   
   Freuden zu haschen, 
Locken und Becher von Rosen umglüht.   
   Auf! eh die moosigen   
   Hügel uns winken,   
   Wonne von rosigen   
   Lippen zu trinken; 
Huldigung Allem, was jugendlich blüht!

Confirmed by Peter Rastl with Gedichte von Friedrich von Matthisson. Erster Theil. Tübingen, bei Cotta, 1811, page 150; with Gedichte von Friedrich Matthisson. Dritte vermehrte Auflage. Zürich, 1794 bey Orell, Gessner, Füssli & Comp., page 114; and with Musen-Almanach für 1794, herausgegeben von Joh. Heinr. Voß, Hamburg, bey C.E.Bohn, page 116.

First published 1792 in a different version with the title Trinklied

To see an early edition of the text, go to page 150  [172 von 380] here: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ185186703