Serbate, o Dei custodi, D 35

Preserve, oh gods who preside

(Poet's title: Serbate, o Dei custodi)

Set by Schubert:

  • D 35

    [October-December 1812]

Text by:

Pietro Metastasio

Text written 1734.  First published 1734.

Serbate, o Dei custodi

Serbate, o Dei custodi
Della Romana sorte,
In Tito, il giusto, il forte,
L’onor di nostra età.

Voi gl’immortali allori
Sulla Cesarea chioma,
Voi custodite a Roma
La sua felicità.

Fu vostro un sì gran dono;
Sia lungo il dono vostro;
L’invidi al mondo nostro
Il mondo che verrà.

Preserve, oh gods who preside

Preserve, ye gods who oversee
The fate of Rome,
In Titus, the justice, strength
And honour of our age.

Oh immortal laurels
On Caesar’s head,
Preserve Rome
In this happiness.

Such a great gift can only be from you;
May your gift continue a long time;
May our world be envied by
Worlds that are to come.

Confirmed by Peter Rastl with Tutte le opere di Pietro Metastasio, Firenze, Tipografia Borghi e compagni 1832, page 251.

The text appears in “La Clemenza di Tito”, atto I, scena V

To see an early edition of the text, go to page 125 [135 von 426] here: http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ17674110X