Leise, leise laßt uns singen, D 635

Softly, softly let us sing

(Poet's title: Leise, leise laßt uns singen)

Set by Schubert:

  • D 635
    for TTBB quartet

    [circa 1819]

Leise, leise laßt uns singen

Leise, leise lasst uns singen,
Schlummre sanft, wer schlummern will;
Möcht es unserm Spiel gelingen,
Nur in ihren Traum zu klingen.
Lasst uns rufen, aber still:
Fanny erwache, Fanny erwache.

Softly, softly let us sing

Gently, gently let us sing.
Sleep softly, whoever wants to sleep.
May our playing only manage to
Reverberate in their dreams.
Let us call, but silently:
“Fanny, wake up, Fanny, wake up.”

Themes and images in this text:

DreamsNoise and silenceSerenades and songs at eveningSleep



It is never easy to tell people to be quiet without actually making a noise, particularly when you are planning to sing a serenade outside someone’s bedroom.

Peter Rastl believes that ‘Fanny’ was Franziska von Hügel, a close associate of the friends of Schubert who must have arranged this ‘surprise’ for her.

Original Spelling

Leise, leise laßt uns singen

Leise, leise laßt uns singen,
Schlummre sanft, wer schlummern will.
Möcht' es unserm Spiel gelingen,
Nur in ihren Traum zu klingen.
Laßt uns rufen, aber still:
Fanny erwache! Fanny erwache!

Note: This is a text versified retroactively by Anton Weiß to Schubert’s part song. His third stanza is the original text set by Schubert. The author of Schubert’s original text is unknown.